HINDI -TAMIL---- LEARN.
ஹிந்தி --தமிழ் கற்க
दान वीर बनो ,--தான வீரனாகு.
पर कर्ण जैसा नहीं , -ஆனால் கர்ணன் போல் ஆகாதே.
अधर -धर्म पर विचार करो ;--அதர்மம் -தர்மத்தை எண்ணிப்பார்.
कर्तव्य करो ;--கடமையைச் செய்
फल के लिए;--பலனுக்காக .
कर्तव्य करो ,- கடமையைச் செய்
फल की बिन प्रतीक्षा के --பலனை எதிர்பார்க்காமல்
यह तो तुमको बेचारा भला आदमी बनने के लिए;--இது உன்னை ஐயோ பாவம் நல்ல மனிதனுக்காக .
भला आदमी जग में वही , உலகில் அவனே நல்லவன்
जो खाते हैं धोखा; ஏமாறுபவனே.
भले आदमी के नाम --நல்லவர் என்ற பெயர்
जो महल बनवाकर अपने लिए , தனக்காக மாளிகை கட்டுவதற்காக
अपने लिए स्वर्ण मुकुट बनवाकर ,--தனக்கு தங்க மகுடம் செய்விப்பதற்காக
अपने लिए स्वर्ण-आसन बनवाकर ,=தனக்கு தங்க ஆசனம் கட்டு வதற்கு
अपने लिए आलीशान आश्रम बनवाकर --தனக்காக வசதிமிக்க மாளிகை கட்டுவிக்க
उपदेश देते हैं ,--உபதேசம் செய்கின்றனர்.
निष्काम सेवा करो;--பலனின்றி சேவை செய் .
फल की प्रतीक्षा मत करो;--பலனை எதிர்பார்க்காதே
दान करो;--தானம் செய் .
पर उनसे मिलने दीक्षा पाने , ஆனால் அவரை சந்திக்க தீக்ஷை பெற
व्यक्तिगत आशीषें पाने ---தனிப்பட்ட ஆஷீர்வாதம் பெற
प्रथम पंक्ति में उनके गीता पाठ सुनने -முதல்வரிசையில் அமர்ந்து கீதை உபன்யாசம் கேட்க
शुल्क मांगते हैं पाँच हज़ार दे एक लाख;=கட்டணம் கேட்கின்றனர் ஐயாயிரம் முதல் ஒருலக்ஷம் வரை.
प्रचार करते हैं गीता का , கீதை பிரசாரம் செய்கின்றனர்
जो लाये हो ,ले जाने के लिए ,--எதைக்கொண்டுவந்தாய் ,எடுத்துச் செல்வதற்கு
ईश्वर ने जो दिया ,करो दान; पर கடவுள் கொடுத்ததை தானம் செய்.
ये प्राप्त वेद ज्ञान प्रचार के लिए --அவர்களுக்கு கிடைத்த அறிவை பிரச்சாரம் செய்ய
मांगते हज़ार; ஆயிரம் கேட்கின்றனர்.
सोचो; -யோசி
समझो;-புரிந்துகொள்
सेवा करो तो मेवा लो;-சேவை செய்தால் பலன் பேரு
पुण्य के प्रचारक के --புண்ணிய பிரச்சரகரின்
आलीशान सुविधा देखो ; ஆடம்பர வசதி பார்;
मंत्री की गली देखो ;--அமைச்சரின் தெருவைப்பார்
अपनी कच्ची गली देखो;--உன்னுடைய கச்சா தெருவைப்பார்
सुधरो ; --திருந்து
अभिनेता के चित्रपर நடிகனின் படத்தில்
दुग्ध अभिषेक मत करो;=பாலாபிஷேகம் செய்யாதே.
पिताजी के पैसे चुराकर--அப்பாவின் பணம் திருடி
ब्लाक टिकट लेकर கருப்பு டிக்கட் வாங்கி
क्रिकट सिनेमा मत देखो;-கிரிக்கட்டோ சினிமாவோ பார்க்காதே.
अपने को सोचो ,-உன்னைப்பற்றி நினை
आगे बढ़ो;-முன்னேறு
ईश्वर का ध्यान करो ,-கடவுளை தியானம் செய்
यह तो कबीर का ज़माना नहीं , இது கபீரின் காலம் இல்லை
माल्मुल्क हरी देता है,--வீடும் நாடும் கடவுள் தருகிறார்
न हरिजन ;-ஹரிஜன் அதாவது பக்தன் இல்லை.
वे तो लेते हैं हम से शुल्क , அவர்கள் நம்மிடம் கட்டணம் வாங்குகின்றனர்,
निकट देखने इतना , அருகில் பார்க்க இவ்வளவு.
दूर से देखने इतना; தொலைவில் பார்க்க இவ்வளவு
हाथ रख आशीषें देने इतना;-கைவைத்து ஆசிர்வாதம் பண்ண இவ்வளவு.
आश्रम में आजीवन सदस्य इतना;-ஆஷ்ரமத்தில் ஆயுள் அங்கத்தினர் ஆக இவ்வளவு
सोचो ; -யோசி
समझो ; புரிந்துகொள்
स्वामी विवेकानंद -सा भक्त बनो; சுவாமி விவேகானந்தர் போல் பக்தனாக மாறு.
No comments:
Post a Comment