Wednesday, April 30, 2014

चार रत्नों की कड़ी.--२३,२४,२५ chain of four gems23-25

महावत मारने पर भी हाथी उसको चाहेगा.

माँ के मार -गाली  सहकर भी बच्चा माँ को चाहेगा.(माँ से लगा रहेगा.)
शत्रुता मोल लेने पर भी मित्र न तंग करेगा.
जिनमें दुश्मनी है ,वे कभी मिलकर न रह सकेंगे.

Although  mahaut  beats  an  elephant ,the elephant loves him.

 (and it will obey to him.)
although mother beats and scold a child ,the child  will love her.
  although a friend  made enemy to our friends ,a real friend never will do haarm to his friends.
never become  an enemy as a friend to live together.

24.
दोस्त का खिला चेहरा करेगा कल्याण. 
दरबार का बड़प्पन  स्नेह -मिलन से  मालूम होगा. 
तेज़ चलनेवाले रथ का यश सारथी  से होगा. 
एक प्रसिद्ध  नेता के कारण एक शहर क भला होगा. 

one friends laughing face  do good to his friends.
one court or meeting place's greatness 
we will know the affectionate  get together.
one city or village  will depend  on its famous leader.

25.
जिससे डरना नहीं चाहिये ,उससे  मत डरो. 
जिससे डरना  चाहिये ,उससे डरो। 
जितनी  हो सके   उतनी मदद करने से मत चूको. 
जिओ तटस्थ  यों  सोचकर कि  धन -दौलत मिलेगा. 
मित्र के हाथ  सौंपे कर्म  पर  संदेह  मत  करो. 

don't be fear ,which is unfit  to fear.
fear to those things which is necessary to fear.
how much is  possible ,you should to  help others.
stand neutral  and beleive the wealth will come.
 don't show doubt  which work you have given to your friend.



चार रत्नों की कड़ी --chain offour gems २३-२४ நான்மணிக்கடிகை


Tuesday, April 29, 2014

chain of four gems २१-२२ 21-22.நான்மணிக்கடிகை-चार रत्नों की कड़ी.

 एकता  टूटना , करेगा  दुर्बल बल को  ;

असत्य बोलना ,करेगा नष्ट स्वर्ण-सा तन को.

दूध की भलाई  को  करेगा नष्ट उसके बर्तन ;

कुसंग का नाता  करेगा बदनाम कुल के बड़प्पन को.

if we break unity ,it will give weakness to strength.
if we speak lie ,it will destroy  our golden body.
good milk spoils because of the vessel which we kept.
bad company spoils the greatness of our dynasity.

மொய் சிதைக்கும் ஒற்றுமை யின்மை யொருவனைப்
பொய் சிதைக்கும் பொன்போலு மேனியைப்--பெய்த
கலஞ்சிதைக்கும் பாலின் சுவையை---குழந்சிதைக்குங்
கூடாரக் கூடி விடின்.
௨௨.
புகழ் செய்யும் பொய்யா விளக்க --மிகந்தொருவர்ப்
பேணாது செய்வது பேதைமை ==காணாக்
குருடனாச் செய்வது மம்ம --ரிடீர்ந்த
கண்ணாரச் செய்வது கற்பு.

असत्य न कहने  का दीप , देगा यश.
असम्मान  सबों  का करना ,बुद्धू बनेगा.
अशिक्षित की  माया नशा  ,अँधा बना देगा.
शिक्षा  मनुष्य को तेजोमयी आँखें देगी.

a lamp of not telling lie will give name and fame.
not giving respect to anyone /to all will make a man fool.
the drowsy of illiteracy will make a man blind.
the education will give bright eyes.



.

Monday, April 28, 2014

chain of four gems. -19 चार रत्नों की कड़ी -१९ நான் மணிக்கடிககை-19

19.

यदि पति दुखी है तो पत्नी भी दुखी होगी.

शिक्षित माया-मोह में फँस जाए तो

 सर्वस्व खो डालेगा.
देशवासी दुखी  और पीड़ित है तो सरकार भी पीड़ित रहेगी.

राग बिगाड़ें तो पद्य कविता भी रोचक नहीं होंगे.
१९
IF husband get worries ,wife also feels worries.
if educated is in illusion  it spoils every action of him.(he lost eery thing)

if subject of a country is affected and in trouble ,  the government also will fell in trouble.

if the tune is not good ,the song also will not good.

பெற்றானதிர்ப்பிற் பினையின்னா டானதிர்க்கும்
கற்றா நதிர்ப்பிற் பொருளதிர்க்கும்-பற்றிய 
மன்னதிர்ப்பின் மன்னவன் கோலத்திற்கும்-பண்ணதிர்ப்பின் 
பாடலதிர்ந்து   விடும்.


20.

மணிக்குப் பாழ்   வாணுத லின்மை தான் செல்லுந்
திசைக்குப் பாழ் நட்டோரை யின்மை இருந்த 
அவைக்குப் பாழ்  மூத்தோரை யின்மை தனக்குப் பாழ் 
கற்றரிவில்லா வுடம்பு .
अच्छी अर्द्धांगिनी नहीं होती तो परिवार का होगा घाटा.
मित्र न होते तो जहाँ भी जाते हैं ,वहाँ होगा घाटा.
बगैर ज्ञान भरे दरबार या सभा का होगा घाटा.
निर्धनी और अशिक्षितों का जीवन खुद को घाटा.

if wife is not good it is harm for  a family.
if we go without friends ,it spoils the deeds.
a court without scholar  it spoils the court.
if a person is poor and illiterate it spoils him.









raheem -dohe.ரஹீம் ஈரடி.


Status Update
By Anandakrishnan Sethuraman
धीरे धीरे रे मना,धीरे सब कुछ होय. माली सींचे सौ घड़ा ऋतू आये फल होय.

தீரே தீரே ரே மனா ,தீரே சப் குச் ஹோய். மாலீ சீஞ்சே சௌ கடா ருது ஆயே பல் ஹோய்.
ரஹீம் அக்பர் அவைக்களைஞர்.சேனாபதி .அவர் சமஸ்கிருதம்,அரபி ,பாரசி ,உருது ,மொழிகளில் வல்லுநர்.
இந்த ஈரடியில் ரஹீம் சொல்கிறார்:--
மனமே! எந்த ஒருசெயலும் மெதுவாகத்தான் நடக்கும்.மெல்ல மெல்ல நாம் நம் குறிக்கோளை அடைய முடியும். தோட்டக்காரன் நூறு குடம் தண்ணீர் ஊற்றினாலும் பருவகாலத்தில் தான் பழம் பழுக்கும்.
oh mind! every thing going slowly to reach your goal.although a gardner gives 100 pot of water daily to tree,but it gives fruits during seasons only.

மாணவர்கள் தினந்தோறும் தங்கள் பாடங்களைப் படித்தால் தேர்வுகாலங்களில் விடைகள் பழுத்து உதிரும்.

तमिल -हिंदी इंग्लिश

१.रामा  फलं  कोंडुवा  रामा palam kondu vaa.-राम  फल लाओ-bring fruit
२. इंत पुथ्थकत्तै  एडू.--यह किताब लो. -take this book.
३.सीता ,ऑरू पाट्टु पाडु.  सीता एक गाना गाओ. sita, sing a song.
४. नी पाट्टु केल--तुम गाना सुनो.-you listen a song.
५.एल्लोरुम सेर्न्तु पादुन्गल. ellorum serntu paadungal. सब मिलकर गाइए.  sing all together
don't insult any one that he is poor.

what ever is best don't get it from unfit.
although  he hurts who is  in inferior heridity,
don't show angry on him.
don't say anything irresponsible  which is unfit to say.

tamil -MELIYAAREN RENNI ELLARKA ENRU MELIYAAREN REN PERINUM ,

KOLLARKA KOLLAAR KAIM MELAVAA -ULSUDINUM SEERARKA SITRIR PIRANTHAARAIK KOORARKA 

KOORAL LAVATRAI VIRAINTU.
किसी को वह गरीब है कहकर  अपमानित मत करो.
चीज जितनी भी बढ़िया हो ,जिनसे लेना नहीं चाहिए ,उनसे मत लो.
यद्यपि एक निम्न कुल  का आदमी  तेरे दिल को दुःख दें 
फिर भी उनसे क्रोध  मत करो.
जिन को कहना मना है,उनको गैर -जिम्मेदारी से मत कहो.
Source : नाण मणिक्कटिकै--विलामबिनागनर-१२वीं शताब्दी तमिल ग्रन्थ -अंग्रेजी -तमिल मेरा अनुवाद.
NANMANIKKATIGAI  
the  POEMS TOTAL 104 WRITTEN BY 
VILAMBI NAAKANAAR.

IT STARTS WITH A PRAYER TO VISHNU IN TAMIL TIRUMAAL.

THE  FACE OF ALMIGHTY VISHNU IS LIKE A MOON.
SUN RAYS ARE LIKE HIS WHEELS.ES
NEW BLOSSOM LOTUS  ARE HIS EYES.
HIS BEAUTIFUL BODY COLOUR IS LIKE A  NEVER DRIED FRESH FLOWER.
 ALMIGHTY VISHNU WHO IS HAVING THE WORLD IN HIS STOMACH , HE  MEASURED THE WORLD IN TREE STEPS.

TO PROTECT THE COWS HE LIFTED THE GOVARDHAN 

MOUNTAIN AND IN HIS LITTLE FINGER
HE HOLD IT LIKE AN  UMBERALLA.
HE DESTROYED   THE STRANGE WALL OF BANAN
 CALLED "SO" .

TAMIL ORIGINAL POEM 

MATIMANNU MAAYAVAN VAANMUKA MOKKUM 

KADHIR SERNTA GNAAYIRU CHAKRA MOKKUM

MUTUNEERP PALANATTU TAAMARAITHAALIN 

ETIRMALAR MATRAVAN KANNOKKUM POOVAIP 

PUTHUMALAROKKUM.

PADIYAI MADIYAKATHTHITTAN  ADIYINAAL 

MUKKAAR KADANTAAN MULUNILAM-AKKALTH 
AANNIRAI  THANGIYA KUNREDUTHTHAAN SOVIN 
ARUMAI YALITHTHA MAKAN..



RAVI KIRANEN UNKE CHAKR SAM;
विधि वाक्य
तुम कलम खरीदो ---नी पेना वांगु -यू buy a pen.
आप कलम खरीदिये -नींगल पेना वांगुंगळ,
तुम गेंद खेलो -नी पंदु विलैयाडु -यू play बॉल.
आप गेंद खेलिए .-नींगल पंदु विलैयाडूंगल.
तुम रोज़ कसरत करो -नी दिनंतोरुम उडल पयिर्ची सेय. you do exercise daily
आप ---कीजिये -नींगल --- सेय्युंगल.
तुम देश की सेवा करो --नी नाट टिर्कू सेवै सेय . you do service to the nation
आप देश की सेवा कीजिये -नींगल नाट टिर्कू सेवै सेय्युंगल

tamil -hindi -english 
 present tense
१.raaman paadam padikkiraan =राम पाठ पढता है.
raam  reads a lesson 
२.सीतै  पाटम  पडिक्किराल =सीता पाठ पढ़ती है.-
sita reads a lesson.
३. गोपाल कायकरी विर्किरान -गोपाल तरकारी बेचता है.
-gopal  sells vegetable.
४.अवन कथै एलुतु किरान -वह कहानी लिखता है. =
he writes a story.
४.अवन उन्मै पेसुकिरान -वह सच बोलता है.-
He speaks truth.
५. अवन कालैयिल  प्रार्थ्थनै  सेय्किरान -वह सबेरे प्रार्थना करता है.
he does prayer in the morning.

अव्वैयर avvai yaar

भारत की  प्राचीन  भाषा हैं  तमिल.
 इस भाषा के नीति ग्रन्थ
युग युगांतर  तक के लोगों के लिए अनुकरणीय  आदर्श ग्रन्थ  है.
इस भाषा के कवियों ने  सीधे ईश्वर के प्रतिनिधि बनकर  साक्षात भगवान के वर प्रसाद से रचना की है.
ऐसे ईश्वर के वर प्राप्त कवयित्री है अव्वैयार. उनकी एक कविता देखिये
:.

सोचो मत कभी, किसी की मदद करें तो

उसका प्रति उपकार मिलेगा कि नहीं?

मिलेगा  ही  उसका फल एक दिन.
-कब और कैसे?

सींचते  हो पानी  नारियल के पेड़ की  जड़ पर,
फल मिलते हैं ऊपर.

ऊंचे नारियल,
जड़ के चूसी जल से मधुर पानी देता है;
 वैसे  ही  फल  मिलेगा  एक दिन।

நன்றி ஒருவர்க்குச் செய்தக்கால் அந்நன்றி
என்று தருங்கோல் என வேண்டா - நின்று
தளரா வளர்தெங்கு தாளுண்ட நீரைத்
தலையாலே தான்தருத லால்.


the 12th century tamil poems 

naan manikkadigai.
there is a animal asunam ,when it hears drum sound 

it never live.
The great persons never live when they insulted.
in a dense green forest a bamboo tree when fully riped it becomes to dry.
Well cultured gentlemen when hears the unbearable words
never live. 

tamil :-

kuraparaipada vaazaa vasunamaa ullang 

kuraipada vaalaa ruravor-niraivanattu 


nerpatta kanne vetirsaand tanakkovvaach 
sorpada vaalaatanch saalpu.
asunam naamak जानवर ढोल शब्द सुनता तो प्राण दे देता.
ऊँचे लोग इज्ज़त खोकर नहीं जीते.
पके बांस के पेड़ हरे-भरे जंगल में भी   सूख जाता .
संस्क्कृ 340;ि में ऊंचे लोग असहनीय शब्द सुनेंगे तो जीवित नहीं रहते.
kaalai -  कालै--सबे 352;े =morning
maalai -- मालै--शाम= evening
iravu -इरवु --रात =night
naal =नाळ=दिन -day
kilamai =किळमै=वार -day
vaaram =वारम=  सप्ताह =week
maatam =मातम =मास/महीना =month
varudam =वरुडम--वर्& #2359; /साल =year

naanmanikkadikai

THE  values  OF COSTLY STONES LIKE DIAMOND
PEOPLE KNOW WHEN IT IS POLISHED.
KNOW THE VALUE OF HORSE WHEN THEY SIT ON ITS BACK AND RIDE.
TO KNOW THE VALUE OF GOLD THEY PUT IT ON FIRE.
LIKE  THAT WE KNOW THE VALUE OF OUR RELATIONS
WHEN WE ARE IN POOR AND DISTRESS .

TAMIL ORIGINAL
மண்ணி யறிப மணி நலம் பண்ணமைத்
தேறிய பின்னறிப மானால மாசறச்
சுட்டறிப  பொன்னி னலங்க்காண்பார்  கெட்டறிப

கேளிரானாய பயன்.
हीरे पन्नों को तराशने से  मूल्य मालूम होगा . .

घोड़े की  विशेषता उस पर  सवारी करने पर;
सोने का मूल्य आग में तपाने  पर .
नाते-रिश्ते का मूल्य   हमारी गरीबी की हालत में.

chain of four gems /chaar ratnon kee kadi --நான்மணிக்கடிகை --18

மனைக்காக்க  மாண்ட மகளிரொருவன்
வினைக்காக்கஞ் செவ்வியனாதல் -சினச்செவ்வேல்
நாட்டாக்க நல்லனிவ் வேந்தேன்றல் --கேட்டாக்கம்
கேளீரொரீ இ விடல் .

एक परिवार के कल्याण सुयोग्य पत्नी पर निर्भर है.
सुयोग्य रहना उसके कर्म के कल्याण है;
शत्रु विजय राजा के कल्याण उसके नागरिक के यह कहने में है कि
हमारे राजा अच्छा है.
नाता-रिश्ता छोड़ना  बुरे बनने में है.

one family's welfare is  depending one's  good qualified wife.
be fit is good for ones work.
one kings who wins his enemy  would be happy when his citizen say he is a good administrator.

it is good to become bad to away from the relations.


नान्मनिक्कडिकै--१७.चार रत्नों की कड़ी;chain of four gems.17.

பொய்த்த லிறுவாய நட்புக்கண்--மெய்த்தாக
மூத்த லிலறுவாய்த் திளநலந்--தூக்கில்
மிகுதி யியறுவாய  செல்வங் கடத்தம்
தகுதி யிறுவாய்த்  துயிர்.

 when we have done research  speaking lie spoils the friendship.
beauty of youth is like passing clouds.
Increasing wealth itself spoils the wealth.
End of life is once promise and words.

मनुष्य जीवन के शोध से पता चलता है  कि झूठ बोलने से हो  नष्ट हो जाती है मित्रता.

जवानी  की सुन्दरता मिटने वाले बादल जैसी है.
बढ़ती संपत्ति स्वयं संपत्ति का नाश करनेवाला है.
मनुष्य के प्राण का अंत उसके कसम भरे शब्द में हैं.






Sunday, April 27, 2014

chain of four gems -15 ,चार रत्नों की कड़ी-15 ,நான் மணிக்கடிகை --௧௫

இன்னாமை வேண்டினிர வெழுக -வின்னிலத்து 

மன்னுதல் வேண்டி நிசைநடுக--தன்னொடு

செல்வது வேண்டினறஞ்செய்க --வெல்வது 

வேண்டின் வெகுளிவிடல்.

यदि तुम चाहते हो अपयश  ,भीख माँगना अपनाओ.

यदि तुम चाहते हो  अमर ,यश के योग्य कर्म में लग जाओ;

यदि तुम प्राण तजने के बाद,
 कुछ अपने साथ ले जाना चाहते हो  तो धर्म कर्म करने में लग जाओ;
यदि अपने लक्ष्य में सफल चाहते हो तो  क्रोध करना छोड़ दो.

if you want to become insult from other ,you live with begging.
if you want to live mortal ,you do famous work.
if you want to take something after death you do good deeds and virtue,
if you want to get success in your goal  you should avoid angry.

16.
கடற்குட்டம் போழ்வர் கலவர்-- படைக்குட்டம் 
பாய்மா உடையா னுடைக்கிற்குந்--தோமில் 
தவக் குட்டந் தன்னுடையானீந்து --மவைக்குட்டங் 
கற்றான் கடந்து விடும்.

जहाज के मालिक  गहरे समुद्र -नीर तोड़कर चलेंगे.
घोड़े के मालिक युद्ध -भूमि को आसान से पारकर चलेंगे.
निर्दोष दिलवाले तप के बल संसार सागर पारकर जायेंगे,
शिक्षित तो शिक्षितों के दरबार में विजयी बनकर पार करेंगे.

Those who are having ship ,they crossed the sea  with their ship.
Owner of a horse crossed the war field with their horse.
PURE  hearted  people cross the sea of the world through meditation ,tapas.
Educated cross the learners court and cross from there as a winner.

नन्मनिक्कडिकै


THE BEAUTY OF WET LAND IS ITS PADDY AND SUGARCANE GREEN CORPS.
A FULLY WATER POND'S BEAUTY IS IN ITS BLOSSOMED LOTUS .

A GOOD WOMAN'S SHY ADDS HER BEAUTY.

ONE'S GOOD DEEDS AND VIRTUE WHEREEVER HE GOES GIVES AND ADDS HIS BEAUTY.

एक समृद्ध भूमि की सुन्दरता उसमें उगे हरे-भरे धान के पौधे और ईख के पौधे पर निर्भर है.
एक नीर भरे तालाब की सुन्दरता उसमे खिले कमल फूल पर आधारित है.

एक सुन्दर स्त्री का शर्माना उसकी खूबसूरती बढाता है.
एक व्यक्ति की दान -धर्मशीलता सर्वत्र उसकी सुन्दरता बढाती है.

मन के भाव प्रकट होने दे.

न जाने कब क्या होता है ?
हम सोचते एक ,
उसे सब सोचते और ठीक समझते तो
खुश होते हम,
मना करें तो मन में होता शोक.
जब तक होता हमारे प्रकाशन
तब तक खुशियाँ;
अचानक करते डी आक्टिवेट
उनके नियम तो ठीक
पर न जाने मित्र मंडली में पूछ-ताछ
क्या हुआ अडमिन ने तेरे पोस्ट कर दिए निकाल.
क्या करूँ,मुझे तो बेडजे मिलें
सोच रहा था देते हैं प्रोत्साहन;
अचानक निकल दिए
तभी गीता सांत्वना देती है:-
जो हुआ .अच्छा ही हुआ ;
जो होगा अच्छा ही होगा.
जो लिखा ,उनके लिए पहले १९७ पोस्ट तक अच्छा ही लगा
अ डी मिन को न जाने
किसकी नज़र पडी
निकाले गए सब;
केवल एक बार पुनः प्रकाशित करते तो
एक नक़ल निकाल लेता :
सीधे टंकण करने से पता नहीं क्या लिखा,
हत्यारे को भी मौका मिलते ;
सीधे सादे लेखक को तो कड़ी सजा?!!
क्या पाइंट्स दे क्या हम स्विस बैंक में काले धन जमा कर लेंगे
या मालामाल बन जायेंगे:
बेचारे हम अपने मनो भाव करते अभिव्यंजित.
हमें पायिन्ट्स की क्या ज़रुरत ?
ऐसी गलत फहमी से निकाल दिए speaking tree से.
जो हुआ अच्छा ही हुआ;
जो होगा अच्छा ही होगा.
सर्वेश्वर का ध्यान है साथ देने ;
हम नहीं जानते छल -कपट;
हम नहीं चाहते धन दौलत ;
केवल इतना चाहते मन के भाव प्रकट करने दें.

चैन ऑफ़ फोर जेम्स चार रत्नों की kadi

நான் மணிக்கடிகை /chain of four gems.

दूसरों ने जो कष्ट दिया है,उनको सोचकर दुखी होना नहीं चाहिए.
जिन्होंने मदद की है,उनके उपकार के लिए अति कृतज्ञ रहना चाहिए .
हमें अपने क्रोध से बचना चाहिए ;हमें भले कार्य में बाधा डालना नहीं चाहिए.
we never think and worry about the trouble given by others.
we should be ever grateful to them who has done good for us.
should protect our selves from anger .
we should not do such action which spoils the good deeds.
கன்றாமை வேண்டுங் கடிய பிறர் செய்த
நன்றியைக் நன்றாக் கொளல் வேண்டு --மென்றும்
விடல் வேண்டுந் தங்கன் வெகுளி யாடல் வேண்டும்
ஆக்கஞ் சிதைக்கும் வினை.

௧௨ .பல்லினா னோய் செய்யும் பாம்பெலாங் --கொல்லேறு
கோட்டானோய் செய்யுங் குறித்தாரை யூடி
முகத்தோனாய் செய்வர் மகளிர் முனிவர்
தவத்தாற் றருகுவர் நோய்.
साँप अपने दांतों से करेगा बुराई.
सबल बैल अपने सींगों से करेगा बुराई;
प्यारों के जरा सा क्रोध से स्त्री करेगी बुराई.
मुनि अपने तपोबल से देंगे शाप देकर बुराई.
snake do harm through its teeth .
powerfull bull do harm through its horn.
lovers little bit angry women will do harm.
saint show their angry through its tapobal, i.e.,meditation power.

Saturday, April 26, 2014

chain of four gems-நான்மணிக்கடிகை --चार रत्नों की कड़ी.-१०.


கந்திற் பிணிப்பர் களிற்றை கதாநதவிர
மந்திரத் தாற்பிணிப்பர் மாநாகம் -கொந்தி 
கயத்தைஇரும்பைப்பிணிப்பர்சான்றோரை 
நயத்திற் பிணித்து விடல்.

मज़बूत  हाथी को स्तम्भ में  बांधकर  काबू  में  रखेंगे.
क्रूर सांप को मन्त्र से नियंत्रित रखेंगे.
जो ठगते हैं ,उनको मार -मारकर  तंग करेंगे.
महानों को अपने सुचाल से वश में करेंगे.

To  control the elephant ,the people tied  it  in a pillar.
to control a gobra or snake  the people used a spell.
to control the cheaters ,the people beat and punishing them.
 to attract a great persons people behave gently.






तिरुक्कुरल -english-tamil

अकरा मुतल एलुत्तु एल्लाम आदि 
भगवन मुतट्रे उलकू.
यह तिरुवल्लुवर कृत  तिरुक्कुरल के "धर्म" अध्याय का पहला कुरल है.
अक्षर सब "अकार"ध्वनी से शरू होते हैं.वैसे ही यह संसार 
आदि भगवान ईश्वर के आधार पर अवलंबित है.
अर्थात संसार बनने-बनाने-बनवाने में ईश्वर का बड़ा हाथ है.
अकरा मुतल एलुत्तु एल्लाम आदि 
भगवन मुतट्रे उलकू.
यह तिरुवल्लुवर कृत  तिरुक्कुरल के "धर्म" अध्याय का पहला कुरल है.
अक्षर सब "अकार"ध्वनी से शरू होते हैं.वैसे ही यह संसार 
आदि भगवान ईश्वर के आधार पर अवलंबित है.
अर्थात संसार बनने-बनाने-बनवाने में ईश्वर का बड़ा हाथ है.
२.
मलर मिसै  एकिनान माण अडि सेर्न्तार 
निलमिसै नीडु वाल्वार.
अन्तर्यामी ईश्वर को जो ध्यान करते हैं ,वे इस संसार में दीर्घ आयुष प्राप्त करेंगे.
परमेश्वर सोचने वालों के ह्रदय में जलदी पहुंचेंगे.
ध्यान मानसिक दबाव को दूर करेंगे.
लगातार ईश्वर  का ध्यान ही  सुखप्रद और आनंद प्रद है.
३.
तनक्कु वुवमै   इल्लातान  ताळ  सेर्न्तार्क अल्लाल
मनक्कवलै  माट्रल अरितु.
हमारी मानसिक चिन्ता मिटनी है तो
ईश्वर के चरण पर सदा झुकना  है.
ईश्वर प्रार्थना ही मन के दुःख दूर करेगा.
मानसिक दुःख मिटाने की एक मात्र दवा है.
२.
मलर मिसै  एकिनान माण अडि सेर्न्तार 
निलमिसै नीडु वाल्वार.
अन्तर्यामी ईश्वर को जो ध्यान करते हैं ,वे इस संसार में दीर्घ आयुष प्राप्त करेंगे.
परमेश्वर सोचने वालों के ह्रदय में जलदी पहुंचेंगे.
ध्यान मानसिक दबाव को दूर करेंगे.
लगातार ईश्वर  का ध्यान ही  सुखप्रद और आनंद प्रद है.

TO LIVE IN THIS WORLD LONG TIMES ,ONLY SOURCE IS TO PRAY GOD.
IT ONLY REMOVES MENTAL PRESSURE.
३.
तनक्कु वुवमै   इल्लातान  ताळ  सेर्न्तार्क अल्लाल
मनक्कवलै  माट्रल अरितु.
हमारी मानसिक चिन्ता मिटनी है तो
ईश्वर के चरण पर सदा झुकना  है.
ईश्वर प्रार्थना ही मन के दुःख दूर करेगा.
मानसिक दुःख मिटाने की एक मात्र दवा है.
FOR AWAY FROM MENTAL WORRIES ONLY ONE SOURCE
 IS TO PRAY ALMIGHTY.

Monday, April 21, 2014

नान मनिक्कडिकै-३.


THE  VALUSE OF COSTLY STONES LIKE DIAMOND
PEOPLE KNOW WHEN IT IS POLISHED.
KNOW THE VALUE OF HORSE WHEN THEY SIT ON ITS BACK AND RIDE.
TO KNOW THE VALUE OF GOLD THEY PUT IT ON FIRE.
LIKE  THAT WE KNOW THE VALUE OF OUR RELATIONS
WHEN WE ARE IN POOR AND DISTRESS .

TAMIL ORIGINAL
மண்ணி யறிப மணி நலம் பண்ணமைத்
தேறிய பின்னறிப மானால மாசறச்
சுட்டறிப  பொன்னி னலங்க்காண்பார்  கெட்டறிப

கேளிரானாய பயன்.
हीरे पन्नों को तराशने से  मूल्य मालूम होगा . .

घोड़े की  विशेषता उस पर  सवारी करने पर;
सोने का मूल्य आग में तपाने  पर .
नाते-रिश्ते का मूल्य   हमारी गरीबी की हालत में.